Zona, il poema di Guillaume Apollinaire che apre la raccolta Alcools, ha rappresentato un punto di svolta per le avanguardie poetiche francesi ed europee all’inizio del Novecento e viene qui ripresentato nella classica traduzione in italiano di Giorgio Caproni.
Con Zona / Zone (Pásmo in ceco) le edizioni in transito ripropongono i versi innovatori di Apollinaire nella traduzione di Caproni e li fanno incontrare con le belle incisioni in bianco e nero di Josef Capek che accompagnarono il poema quando fu pubblicato per la prima volta a Praga nel 1919.
Praga aveva suscitato una forte impressione su Apollinaire e infatti la città è protagonista in ben due strofe del poema. Una breve nota dell'editore ripercorre non solo i contatti diretti avuti dal poeta con la capitale boema, ma soprattutto la fortuna critica di Apollinaire a Praga e l’importante influenza che le sue opere esercitarono su quel mondo culturale proprio a partire da quella prima pubblicazione di Pásmo con le incisioni di Josef Capek e la fortunata traduzione in ceco realizzata dal fratello Karel.
In un singolare formato double face, il volume presenta anche il testo originale in francese della poesia, sempre in dialogo con le incisioni in bianco e nero di Josef Capek, una nota dell'editore e una biografia di Apollinaire in doppia lingua.
Guillaume Apollinaire
Pásmo
Incisioni di Josef Capek
Traduzione di Giorgio Caproni
Progetto grafico di Alessandra Albano
ISBN 979-12-81011-28-1
Euro 16,00
IN TRANSITO SRLS in viale Argonne 35, 20133 Milano Partita Iva: 12211450965 | Cookies policy | Privacy Policy